“Psautier polonais” z udziałem polskich artystów w paryskim kościele Saint-Merry
Wnętrze kościoła Saint-Merry w Paryżu, fot. wikimedia (domena publiczna)
W sobotę 7 grudnia br. o godz. 20:00 w kościele Saint-Merry w Paryżu odbędzie się koncert “Psautier polonais”, w którym wystąpią m.in. Barbara i Grzegorz Rogala – informuje Instytut Polski w Paryżu.
„Psautier polonais” (pol. “Psałterz polski”) to oryginalna interpretacja ważnego dzieła polskiego renesansu pt. “Psałterz Dawidów” Jana Kochanowskiego z muzyką Mikołaja Gomółki. Jest to współczesna interpretacja istoty tzw. złotego wieku w Polsce, która czerpie zarówno z polskiej tradycji jak i kultury europejskiej. Psalmy wykona polska sopranistka Barbara Rogala w asyście zespołu jazzowego, uznanych artystów z kilku krajów: Stanów Zjednoczonych, Niemiec, Francji i Polski.
„Psautier polonais” to podróż w czasie. Cofając się o ponad 400 lat, odkrywamy muzykę renesansu, złotego wieku. Dwaj wspaniali twórcy łączą siły, aby stworzyć wyjątkowe dzieło. To “Psałterz Dawidów”. Jan Kochanowski tłumaczy Księgę Psalmów na język polski i proponuje Mikołajowi Gomółce stworzenie akompaniamentu muzycznego. Kilka miesięcy później rodzi się poetycka interpretacja 150 psalmów. Powstaje unikalne dzieło na skalę europejską, łączące tekst i muzykę na najwyższym poziomie artystycznym. Dzięki rytmowi zachowany jest naturalny akcent języka polskiego. Występują elementy tańca zagranicznego (pavane lub gaillarde). Dzieło jest kwintesencją polskiego renesansu, wiernego tradycji, ale także opartego na osiągnięciach kultury europejskiej.
Barbara Rogala – sopran
Absolwentka Akademii Muzycznej im. Grażyny i Kiejstuta Bacewiczów w Łodzi pod kierownictwem Urszuli Kryger. Współpracowała z takimi zespołami jak: Gabrieli Consort Choir de Londres, Vivid Singers, chœurs des Philharmonies de Łódź et de Wrocław. Występowała w Niemczech, Belgii, Francji, Irlandii, na Ukrainie, we Włoszech i w Polsce. Śpiewała solo w takich projektach jak Stabat Mater de G.B. Pergolesi, le Marathon de Bach, Festival AŻ, Cantate 51 de J. S. Bach. Z grupą Kapela Polonica występowała na wielu festiwalach w Polsce. Pierwszy album zespołu został wydany w 2018 r.: Kapela Polonica – G. Ph. Telemann. Ponadto wraz z pianistką Dobrochną Jachowicz-Zakrzewską założyła duet Rogala i Jachowicz, który prezentuje polski repertuar operowy. Artystka uczestniczyła w polsko-izraelskim projekcie PGR & Zilberman. Jest członkiem zespołu wokalnego Opéra Royal Polonai.
PGR – Projekt Grzegorza Rogali
Właśnie tymi trzema inicjałami polski muzyk i lider zespołu podpisują wszystkie swoje projekty muzyczne od momentu powstania koncepcji w 2008 r. Wyraża ona ideę muzycznego spotkania kultur. Ta szeroka koncepcja obejmuje jazz, muzykę etniczną i poezję, motywy biblijne oraz swobodny styl hip-hopowy. Artyści mają na koncie dwie opublikowane płyty: „Enthuzjazzm”, (2011 r.) – mieszanka muzyki klezmerskiej, latynoskiej i jazzowej; „Poezjazz” (2014 r.) – włącza do muzyki wiersze Brunona Szulca. PGR dwukrotnie otrzymał stypendium Berklee College of Music, a jego muzyka została zaprezentowana brytyjskiemu radiu jazzowemu. Do głównych scen, na których występowała grupa, należą: Jazz dans les ruines de Gliwice, festival Jazz od Nowa de Toruń, l’Académie de jazz d’été de Łódź, Flugery de Lviv, B-flat de Berlin, Jazz Schmiede de Düsseldorf, Théâtre d’Agnieszka Osiecka, festival Couleurs de Pologne de Łódź.
W koncercie wezmą udział:
Barbara Rogala, sopran (Polska)
Roman Ott, saksofon (Niemcy)
Frank Parker, perkusja (USA)
Alix Mercks, kontrabas (Francja)
Grzegorz Rogala, puzon, aranżacja, autor projektu (Polska)
Program
“Psałterz polski” (1579)
Jan Kochanowski (1530-1584) – poetycka interpretacja psalmów ze Starego Testamentu
Mikołaj Gomółka (1535-1609?) – muzyka
91 Kto się w opiekę poda Panu swemu / Qui Habitat in auditorio Altissimi
77 Pana ja wzywać będę dokądem żywy / Voce mea ad Dominum clamavi
119 Szczęśliwi którzy się Pańskim zakonem sprawują / Beati Immaculati in via
81 Radujcie się Bogu najwysszemu /Exultate Deo, Adiutori nostro
***
128 Szczęśliwy człowiek prawdziwie /Beati omnes qui timent Dominum
137 Siedząc po niskich brzegach babilońskiej wody / Super flumina babylonis
4 Wzywam cię Boże świadku mojej niewinności / Cum invocarem Exaudivit me Deus
29 Nieście chwałę mocarze, Panu mocniejszemu /Afferte Domino filii Dei, afferte Domino
Koncert organizowany przez Polski Instytut w Paryżu przy wsparciu Instytutu Adama Mickiewicza
Partnerzy medialni: Jazz Forum, Presto
Pod patronatem Marszałka Województwa Łódzkiego
Z okazji setnej rocznicy przywrócenia stosunków dyplomatycznych między Francją a Polską
Z okazji 440. rocznicy wydania „Psałterza Dawidów” (1579)
Kościół Saint-Merry
76 rue de la Verrerie
75004 Paryż
Wstęp wolny
Ciekawostka językowa: W tytule “Psałterz Dawidów” zachowała się stara forma językowa, dziś już rzadziej używana. Chodzi o wyraz “Dawidów”. Odnosi się on do biblijnego króla Dawida, którego uważa się za autora wielu psalmów w Starym Testamencie. Ważne, żebyśmy pamiętali, iż Kochanowski nadając taki tytuł swojemu dziełu miał na myśli jednego króla Dawida, a nie kilku Dawidów. W “Godzinkach” o Matce Boskiej znajdujemy tekst, w którym pojawił się podobny zabieg językowy: “Tyś Krzak Mojżeszów, boskim ogniem gorejąca”. Mojżesz był również tylko jeden.
Źródło: Instytut Polski w Paryżu
Dodaj komentarz