Wznowienie powieści “Nienasycenie” we francuskim tłumaczeniu niebawem w księgarniach
Stanisław Ignacy Witkiewicz, 1912/Wikimedia Commons; okładka "L’Inassouvissement', Noir sur Blanc
Wznowienie “Nienasycenie” – uznawanej za najlepszą powieść Stanisława Ignacego Witkiewicza już w marcu będzie dostępne we francuskim przekładzie Alaina Van Crugtena. Wydawcą jest Éditions Noir sur Blanc.
Przy rozlicznym dorobku literackim Witkacego, obok licznych dramatów zachowały się zaledwie cztery powieści – “Nienasycenie” uznawana jest za najlepszą z nich. To dystopijna opowieść o systemie totalitarnym. Wielowątkowa powieść opowiada o istocie wolności i dramacie istnienia. Nihilistyczna wizja artysty ma swoje źródła w jego osobistych doświadczeniach.
Witkacy przebywał bowiem w Rosji w 1917, kiedy rozpoczęła się rewolucja. I choć nie brał w niej czynnego udziału, był świadkiem przemian, które na zawsze pozostały w jego pamięci. Badacze twórczości Witkiewicza w jego pobycie w Rosji upatrują się inspiracji do stworzenia “Nienasycenia”.
Powieść już wcześniej ukazała się na francuskim rynku. Jej wznowienie pozwoli na nowo rozbudzić dyskusję na temat dziedzictwa jednego z najbardziej inspirujących polskich artystów doby modernizmu.
Dodaj komentarz