Ukaże się francuski przekład powieści Wiesława Myśliwskiego “Widnokrąg”
fot. Free-Photos z Pixabay
We Francji ukaże się wkrótce przekład wybitnej powieści Wiesława Myśliwskiego “Widnokrąg”. Tłumaczenie autorstwa Margot Carlier wesprze Instytut Książki (IK) w ramach Programu Translatorskiego ©POLAND – poinformowano we wtorek na Twitterze IK.
“Powieść +L’Horizon+ – jak brzmi tytuł francuskiego tłumaczenia – wyjdzie w październiku nakładem oficyny Actes Sud z Arles” – napisano na stronie IK.
We Francji ukaże się wkrótce przekład wybitnej powieści Wiesława Myśliwskiego „Widnokrąg”. #Tłumaczenie autorstwa Margot Carlier ???? wesprze Instytut #Książki w ramach Programu Translatorskiego ©POLAND.@PLInst_Paris #Francja #francuskihttps://t.co/6RL8WuAl2U
— Instytut Książki (@InstytutKsiazki) September 7, 2021
Przypomniano, że “+Widnokrąg+ to jedna z najważniejszych polskich powieści współczesnych”. “Prowincja oglądana oczyma dorastającego chłopca, pełnokrwiste, niejednoznaczne postaci – wielowymiarowy świat, o którym nie sposób zapomnieć” – czytamy o fabule utworu.
“+Widnokrąg+ – jak pisał prof. Jerzy Jastrzębski – jest z pewnością osobisty i na pewno w sporej mierze autobiograficzny (…). Jego fabuła, postacie, zdarzenia istnieją tak, jak istnieje otaczająca nas rzeczywistość – nie do końca przejrzyste i wytłumaczalne, wymagające bacznej uwagi, namysłu nad swym wewnętrznym sensem i konsekwencjami” – napisano na stronie IK. “Nie jest to z pewnością powieść ułożona wedle porządku przyczynowo-skutkowego; tajemnicą jej +jedności w wielości+ jest już raczej fenomen życia – narodzin, przechodzenia z dzieciństwa w młodość, dojrzewania, starości i śmierci” – zacytowano opinię prof. Jastrzębskiego.
Jak zaznaczono, Margot Carlier była tłumaczką książek, m.in. Hanny Krall, Olgi Tokarczuk i Wiesława Myśliwskiego. “Pracowała nad tłumaczeniem +Widnokręgu+ w 2019 r. w Kolegium Tłumaczy IK w Krakowie” – napisano.
źródło: PAP
Dodaj komentarz